84-yr-old scripts history, translates Guru Granth Sahib into Urdu
- SC stays Teesta Setalvad's arrest till Friday
- Arvind Kejriwal meets PM Modi, raises issue of statehood
- We moved from politics of agitation to politics of hope, says Yogendra Yadav
- After Modi's rap, BJP workers shelve NaMo temple project in Rajkot
- Nitish parades his numbers, Bihar Governor calls Manjhi for floor test
Wants to publish his work running into over 14,000 pages, complete with in-depth interpretation of the teachings; SGPC shows interest but says it will take time
At 84, Davinderpal Singh of Rampura village in this district has accomplished something that research scholars of Guru Nanak Dev University (GNDU), Amritsar, failed to do about three decades ago. Singh has translated the highly revered Sikh scripture, the Guru Granth Sahib, in Urdu with an in-depth word-to-word interpretation.
Originally written in Gurmukhi script, the translated version of Guru Granth Sahib, running into more than 14,000 pages, is the first of its kind venture. "Translated versions of the Guru Granth Sahib are available in English, Hindi and even Malayalam. I strongly felt that the holy scripture should be also available in Urdu. I had been working on it for about a decade," says a proud Devinderpal, a retired patwari who is also a Munshi Fazil, an advanced degree in Urdu.
According to Dr Gursharanjit Singh, head of the Department of Guru Nanak Studies at GNDU, an attempt to translate and interpret the Guru Granth Sahib in Urdu was made at the university around 30 years ago, but the initiative failed to mature. "I have been told by a friend from the Ahmadiyya community in Qadian about Devinderpal Singh. Though I have not seen his work yet, if he has really done it, this is tremendous," he says.
The Shahi Imam of Punjab, Maulana Habib-ur-Rehman Saani Ludhianvi, is all praise for Singh. "This is a good effort. The basic ideology of Guru Granth Sahib and Quran is common. I think its Urdu version will be very useful," he says.
"The Guru Granth Sahib tells you how to lead an ideal life. I feel Islam and Sikhism share many things in common," says the writer, who has been running from pillar to post to get the translated version, completed around six months ago, published in his lifetime.