Saas Bahu in Russian
- India's future cannot exist without the future of Kashmir: Rajnath Singh
- Will appoint nodal officer to help Kashmiri youth across the country: Rajnath Singh in Srinagar
- Dec 16 Delhi gangrape case: Convict attempts suicide inside Tihar Jail, rushed to hospital
- Earthquake in Italy kills 247, toll may rise as rescuers continue hunt for survivors
- Rahul Gandhi twisting statement, must show generosity, apologise: RSS
She vividly remembers looking forward to watching Bollywood movies as a child. Although the light-eyed Raj Kapoor was a heartthrob among her fellow Ukrainians, Aneta Krilenko watched these films for their romance, drama, tears, tragedy and happy endings. While her fascination with Bollywood was the reason that she, at 21, decided to explore India, it was the opportunity to work in the Indian television industry that made her stay back. Now married to an Indian, Krilenko is settled in Mumbai and dubs Indian television shows in Russian.
"Indian shows have been popular in Russia, Ukraine and several other Commonwealth countries for a decade. I was hooked to some of them, which were dubbed in Russian. When I came to India, I got to watch them in their original form, which also helped me pick up Hindi. This worked in my favour and I soon found myself dubbing for several Hindi shows in Russian to be telecast back home," says 27-year-old Krilenko, who dubs for Zee's Pavitra Rishta.
While Commonwealth Independent States and the Middle East are the more likely markets for Indian television content, channels are also airing dubbed versions of their shows in 20 other countries, including Serbia, Croatia, Kenya, France, Malaysia and Indonesia. According to Sushruta Samanta, Senior V-P, Strategy and Business Development, International Markets, Zee Entertainment Enterprises Limited, Indian television content has a huge audience across the world. It does not only comprise Indian origin people. The countries which do not create good local content for television usually rely on the UK, the US and India for it," he says. Among the channels that air internationally, Zee, Colors and Star Plus are the key players.
This comes despite the fact that Indian intellectuals snub Hindi general entertainment shows, sighting production quality and commendable scripts on offer by American and British channels. But Gul Khan of 4 Lions Films, the producers of shows such as Arjun and Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon? on Star Plus, explains that the family-oriented stories of Indian shows connect with these audiences. The culture in many of these countries — unlike in the US and the UK — emphasises on family values.
- Pakistan army has a battle to win: The corruption within
- Anger of Irom Sharmila’s supporters should not be dismissed as selfishness or cynicism
- You keep the cow’s tail: A post card from Una, Gujarat, August 15
- History shows why Balochistan is not an internal matter of Pakistan
- The use of technology will be key to making GST a success
- Sedition law cannot be used against honest views, expressed peacefully